Q: What is this place?
A: It’s a website for the scanlation group Hi Wa Mata Noboru. This translates from Japanese as “The Sun Will Rise Again”. It’s named after the DOES song (It’s good. Go listen to it: https://www.youtube.com/watch?v=8x-wx5DOL4s ). It’s also the title of chapter 94 of Gintama and it’s also the Japanese title of the Hemmingway book “The Sun Also Rises”. Starting in February 2010, we’re dedicated to releasing good quality scanlations of under-appreciated series. Or series we feel should be scanlated that aren’t getting done.

Q: What projects do you guys do?
A: Right now we’re working on Toriko and Gintama on a weekly basis, JoJolion on a monthly basis, and probably a bunch of other stuff depending on when you’re reading this. Though if we get more staff we may do more, if possible. More info on the Projects page.
We hope you’ll support the authors and creators of the works we release by buying them when they’re available in a language you understand them or region where you can purchase them.

Q: Can I join you guys?
Sure! New staff is always welcome. If you want to volunteer to help us with one of our progress, email me at Kewl0210@gmail.com. Just keep in mind I’m generally really busy and it may take a few days to get back to you (I’ll really try not to forget. Please send me a follow-up if I do.) Please let me know any prior experience you have, what you want to work on, and why you’re interested. We have guides to help people out if they want to start on a project, but most of our staff generally doesn’t have time to be full-on tutors so please make sure you know at least a little about the job you’re applying for beforehand.

Q: Will you pick up *insert some manga here*?
A: Sorry, no. We’re already doing too much at the moment, probably. And I generally have plans for something I’m going to do once one thing or another ends, or when my schedule frees up. Our staff isn’t huge and we usually have fewer people than we’d like working on each project because getting dedicated staff is difficult as is managing staff you already have on top of doing the actual scanlating work. We’re not trying to pick anything else up generally.

Q: Does HWMN accept donations?
A: We do. We do all of this for free (In fact we lose money getting raws) and we don’t believe in trying to make a business off of doing scanlations for the reason that the actual manga is not our own work, just the translation, cleaning, and typesetting. But we will accept donations if you want to express your thanks that way. There is a link on the front page, or you can just click here.

Q: Why don’t you release X project in X speed with X quality/raw source?
A: The answer to this is always lack of time required and lack of staff. Generally speaking any volunteer project has the issue of not having enough staff or free time to do everything they’d like to do and so the staff have to make choices based on what’s possible given their resources. It would be great if we could release higher and higher quality versions of the series we work on as better raws (digital raws/magazine raws/volume raws/collector’s edition volume raws) become available. But all of these require a huge time investment from all staff involved and they still require project management.

Project management involves making sure everyone has something to do, has the tools available to them to do it, and making sure they’re working on it. That means reminding people (but trying not to annoy or insult them), making sure people communicate, finding people to fill in when someone can’t work, recruiting enough people to do all the jobs, keeping people motivated, etc. And often that means deciding to give up on people not doing their jobs, not doing them well enough or somehow disrupting the process in a way that demotivates everyone else and thus makes the project fall apart. In order to do a project longer than a few volumes, you need long-term commitment from a lot of people. And since this is a volunteer project, people can only give up their time and energy when they feel motivated enough to work on something and when they feel that the time/energy required isn’t biting in to the rest of their lives. Also realize that these projects are done over the internet with people living in different locations (often vastly different timezones) so as we’re not meeting in person, often getting people to communicate is very difficult.

Most people would rather work on something new and generally they want people to read it. So trying to be someone working on the “slow but higher quality version” often doesn’t work out in the real world for those reasons and others listed above involving motivation and management. Similarly the opposite can also be true, where people can ONLY work on something long-term and do short bursts of a lot of work rather than doing something every week/month as a series comes out. So in those cases the ONLY releases are whatever the highest quality we can get is and projects get released at on irregular schedule whenever they get done.

Remember if you’re doing something as soon as it comes out in Japan, you need to make sure you have a reliable source for the raw scans of the series and also you need to arrange your life so you’re never doing something on that particular day (sometimes you don’t know the exact day or it’s not consistently the same day of the week/month/year), which can be very difficult and often disrupting to the rest of one’s life. And the ENTIRE STAFF needs to do this. It also makes managing it very difficult purely for the reason that in the real world, things don’t go that smoothly. People don’t show up on the day they need to work, people stop showing up all together, people say they’ll do something but don’t do it, and any number of other things that makes a project grind to a halt, fall behind, and end up with everyone feeling demotivated and no longer wanting to work on it. (Personally, a lot of the time I spend an unhealthy amount of time working on these sorts of projects because I have to manage so many and don’t want them to fall apart. Believe me, the stress isn’t good for you.)

For the most part people can’t prioritize working on an unpaid volunteer project over things like family/school/job/social obligations. In fact there are so many reasons projects can go badly and fall apart that generally speaking when any project DOES go well and gets finished with good quality for an extended period of time, that’s the EXCEPTION to the rule, rather than the rule. We do the best we can but there are a ton of reasons why doing everything we or the fans want is not possible.

51 thoughts on “FAQ

  1. Thank all of you for working hard on my favorite manga of recent, Toriko. I await eagerly each and every week to read your amazing efforts, I hope you continue to scanlate great series. BTW anyone ever noticed the influences of Yoshihiro Togashi (Yu Yu Hakusho and HunterXHunter) in Mitsutoshi’s work?

  2. Thanks so much for translating Toriko, which i enjoy every week, as well as translating Gintama which has given me SO MANY hours of entertainment.

    I noticed that there hasn’t been too many new Gintama chapters out lately. Is there a reason as to why this is happening? I miss the manga so much…

  3. Omg. I love you guys. I couldn’t find Gintama scanlations anywhere until I found this place (nevermind the gap), but I will definitely donate when I get money (like in January ^^;)

  4. i never new where the scanlations I was reading from mangareader came until now…

    You rock guys. thanks a lot for your work, it’s inmensely appreciated!

  5. thanks a lot for scanlating Gintama. It is odd that such a funny manga is often ignored by a lot of scanlators despite it being such a good manga. Well in a way I can understand why they wouldn’t. Gintama has a lot of dialogue and a lot a puns which would make any translator or typesetter go crazy. Even though I understand why people wouldn’t scanlate Gintama, that just means that you guys are awesome are that more awesome for doing so. Viz won’t even publish gintama anymore so you are my only source for the funniest manga on earth.

  6. Not sure if I should post this here… meh.
    I can’t see any of the Doubutsu no Kuni pages. Maybe it’s just me but I thought I should share.

  7. Thank you for all of your effort to make HQ scanlation
    I definitely cry if I haven’t read gintama and onther manga TT^TT
    Thank you Thank you Thank you Thank you Thank you Thank you!!!!

  8. Is anyone else having problems finding gintama 361-371? Would you guys put them up?
    I love your work, particularly gintama by the way.

  9. I know you said it gets done and I know it takes time, but I’m waiting for what feels like years for the missing Gintama chapters…
    And I really want to read the manga BEFORE I watch the anime, and I don’t do skipping chapters, so I can’t even read your weekly releases!

    So please, can you give a vague estimation of when it will be finished?

  10. Hi, I want to ask you something, are you going to scanlated toriko chapter 8 to 77?
    And one more thing, are you going to put up a whole volume link download?
    That’s all, thank you for all the chapter of toriko🙂

    • We’re going to try to at some point. We’d like to do volume scanlations for the whole series. But we lack cleaners to do it at the moment. I’m focusing on other stuff. I’d need to scan all the volumes, too.

    • Probably.
      Noting Kewls MH translation policy: “As long as you don’t use reserved translations in the language I translate them in, unless you’re the group it’s reserved for, I don’t care what you do with my translations.”

  11. Thank you very much for Gintama and Toriko~ They are two of my favorite series. :3
    I was wondering, do you guys plan or interested in ever working on the spin off 3-Z Class’s Ginpachi-sensei?

  12. are you guys gonna finish scanlating gintama 361-371 anytime soon? Last i heard news was like back in August so I was wondering if that was getting done.

      • Rufi’s translations have a lot of errors in them, which is why I have to translate them. I sometimes reference his for characterization and stylization ideas but most of the time I don’t have time to do that, recently. We have our own raws. I work on this when I have time, but the chapters in that volume are some of the densest in the whole series and doing just one chapter takes a very long time. Like 8+ hours. So I’ve been doing one chapter every once in a while when I have time, but I do 4 or more projects on a weekly basis and it’s hard to find motivation to do that when I could do a whole lot of just about any other project in the same amount of time.. I’m going to finish it soon, I’m gonna try to do it this month after I finish two other shorter projects. That also includes all the extras in V42 and 43 (Because we need to do the first chapter of V43 as well).

  13. Hi,

    i still wondering when will gintama chapter 361 – 371 done😦
    hope to read those chapters soon..

    btw thanks for your hard work !


  14. I have a question, where did you find this picture of the sun for your main page ?
    It’s just after seeing Mikakunin (Engaged to the unknown) i was wondering where you and the anime did get this kind of design for the sun.

      • Thanks a lot for your reply =). I really like this picture and was somehow shocked it too in the opening of the anime ^^ so i became curious.

  15. Hello guys.
    I really love your work, specially in Jojolion. keep doing this😀.
    Btw, there is some mistake in the chapter 302 of Toriko page 6.
    It says ‘Zero Mountain RAINGE’, hope you can fix it
    Thanks for all those chapters guys.

  16. Hey guys keep up the good work! Just wanted to let you know on your JoJolion downloads that the link for chapter 18 actually links to chapter 17 again, so there is no chapter 18.

  17. i just want to thank you for the translated scanlations of good mangas! keep up the good works guys!

    * btw ~The Sun Will Rise Again~ is my favorite scanlation group!

    • Probably not. They’re already scanlated and all of it uses my translations. Plus the Viz versions are readily available if you really want a higher quality scan source.

  18. Hi, I write to ask you if I can use your translations from “Doubutsu no Kuni”, I want to translate Doubutsu no Kuni to spanish, of course I will give you the credits for your work, please. Thank you.

  19. I have a question, your sun picture, where did you find it? It’s from a manga? It remind me something but I don’t know what

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s